Posted by Roarkiller on 12.16.2013, 12:50 PM: But... we're supposed to be improving ourselves... *sob*
|
Posted by Orphic Okapi on 12.16.2013, 05:56 PM: I know. I was practicing my rude Japanese on you. Sorry.
|
Posted by arren18 on 12.16.2013, 08:32 PM:
|
Posted by Roarkiller on 12.16.2013, 08:42 PM: It's a bit of a grey area really, but it feels more right to me to tag the "koto ga atta". It's hard to differentiate between "I heard" and "I asked" in Japanese, and somehow the tag somehow makes more sense in my head.
|
Posted by arren18 on 12.17.2013, 07:15 AM: I've never seen it as "koto ga atta". Like in the "-ta toki" construction, the -ta form indicates the first part as something that has already happened, regardless of the timing of the second part. I feel like "koto ga atta" implies that the experience is somehow gone, as if you'd heard it but have since forgotten. Maybe I'm wrong, but at the very least the second -ta form seems superfluous.
|
Posted by Kazegami on 04.21.2014, 07:37 PM: To say you have something... that's "私はXがある" isn't it? "I have an apple" would be "私はりんごがある"?
|
Posted by Roarkiller on 04.21.2014, 08:05 PM: Minus the formality, yes, that'd be right. Most of the time, "watashi wa" is dropped though.
|
Posted by arren18 on 04.21.2014, 08:28 PM: That's the usual way to say it. You might also see 持つ, to hold, used for that purpose.
|
Posted by Kazegami on 04.27.2014, 02:13 PM: Thanks guys. I thought that was right but just had some niggling doubts.
|
Posted by arren18 on 04.27.2014, 08:21 PM: Hmm, I'm not sure. Another definition that comes up is surf clam, so it might be that those kanji were used for that (animal names can be a bit odd sometimes) and then the word evolved from it for some reason. Alternatively it could be ateji - kanji used for their readings only.
|
Posted by Roarkiller on 04.28.2014, 09:28 AM: I always thought it meant horse crap, didn't bother checking the kanji. Who knew. It's usually written in kana anyways.
|
Posted by Saddletank on 04.28.2014, 02:51 PM:
|
Posted by arren18 on 04.29.2014, 02:51 AM: I think "mystery" is certainly the wrong word, but I don't think English spelling is so wildly different from the use of kanji. English has irregular spelling not based purely on phonetics, which is confusing at times but also reveals the word's etymology. Kanji does the same thing - a newcomer may have no idea of the pronunciation, but might grasp the meaning based on similarity to known words.
|
Posted by husky51 on 04.29.2014, 11:22 AM: The last time I was in Canada was way back in 1967, shortly before I got out of the Navy. I have since learned that it doesn't take long for my old Canadian accent to return. When I am speaking face to face with someone from the UK, Australia, New Zealand, etc, in about 15 minutes I have noticed my own accent returning slightly. And this from only living in Canada until I was 6 yrs old! |
Posted by Kazegami on 05.03.2014, 04:26 PM: Well, I decided to write a journal entry for Lang-8 today and figured why not post it here too. Please, feel free to point out my errors. ^.^
|
Posted by arren18 on 05.05.2014, 12:13 AM: There are parts I'm uncertain of because it's just words I'm not familiar with so I can't say how appropriate they are. I think you used 彼女 too much, since pronouns are generally not used a lot - and as it can also mean "girlfriend" I usually try to avoid it altogether. Here's an adjusted version for that and some other little bits:
|
Posted by Roarkiller on 05.05.2014, 02:49 AM: When talking about a personal past, the term "koro" is usually used. So, 子供の頃 is the more appropriate term.
|
Posted by saviour2012 on 05.05.2014, 03:20 AM: can anyone here teach abcd of japanese and how to read it.
|
Posted by Orphic Okapi on 05.05.2014, 04:50 AM: Kazegami: The only thing I noticed is you don't need to use の with 為に, unless you're referring to a noun. You pick up on that real fast if you watch Utena. (How many times per episode do they say 世界を革命する為に?) Also your vocabulary is huge.
|
Posted by saviour2012 on 05.05.2014, 05:19 AM: I mean something like japanese language 101.
|
Powered by: Burning Board 1.2 2001-2002 by WoltLab GbR